Best Practices for Localizing
InstallAnywhere 2021
When localizing your installers, observe the following best practices:
|
•
|
Complete the installer design before translating the locale files. Changes to the installer design can affect the layout and contents of the locale files. If these files change, it may require costly re-translation work. |
|
•
|
Stick with the default text whenever possible. All default text is already translated, saving the team time and effort. |
|
•
|
Test the installers on systems running in the foreign locale. This helps identify any errors where the proper strings are not translated in the locale files. |
|
•
|
Make sure every resource referenced in the locale files is included in the installer. This is especially true for license agreements, readme files, release notes, and other commonly translated documents. |
See Also
Localization Reference
Localizing Projects and Installers